奇书小说网

奇书小说网>清末文抄公 > 在此说一说版权那些事(第1页)

在此说一说版权那些事(第1页)

关于主角翻译了那个四大名著,有人认为版权问题。水印广告测试水印广告测试在此我也要解释一下版权,所谓出售版权其实是指出售这个书籍等等的收益权,并非是把署名权一起出售了。署名权是不能够出售的,哪怕所谓替人做枪手那种,是不受到法律保护的,在各国是不合法的。

而关于四大名著,这个四大名著的作者已经去世多年了,任何人都可以进行不用授权都可以翻译。而翻译者也是有版权的,可是这个翻译之后并不会影响原著作者的署名权。翻译者顶多也就是在翻译一栏那里写上译者的名字,可是作者署名权并不会改变,哪怕再过多少年也多是如此。嗯,至少各国法律上是如此。

主角出售的版权,只是收益权,并非是署名权,这个作品的署名权还是猪脚的。关于版权的出售,一般由两种形式,一种是出版商买断,也就是按照千字多少的价格进行买断,作者只是保留了署名权之外,别的所有收益权以后这个书籍赚到的所有钱都和作者没有关系了。

还有另一种,也就是版税。通过协商一定的出版书籍之后,作者可以按照书籍售价的一定比例获得提成,这个也就是版税。不过出版商却不用额外给作者多少钱了,这个是按照出售数量来赚钱。当然,不同身份的作者,有不同比例的版税,这个具体协商。

翻译也是,翻译可以有版税,也可以一次性买断。具体可以由主角和出版商进行协商,可以选择一个最合适自己的情况。不过不论如何,作品的翻译者这一栏,署名权都是主角,不会是洋人。如果是买断,那也就是一锤子买卖,今后收益都和主角无关了。

至于翻译四大名著,四大名著的作者早就去世很多年,他们的版权早就不受到各国所保护了,所以任何人都可以不用授权都可以自己自由翻译。不过唯一的版权也就是翻译者的版权,主角是一次性把这个翻译的收益权卖给了洋人,可是这样并不会影响主角是翻译者的署名权力,更不会影响四大名著原作者的署名权力。

所以版权只是收益权的出卖,并非是署名权一起出卖,各国都是如此的。四大名著的作者还是中国人,那个翻译者是要看是谁负责翻译,谁负责翻译那翻译的署名权也就是谁的。不论如何,都不会影响到四大名著的原作者的署名权,署名权是不能够一起出售的,哪怕所谓做枪手也都不会受到法律保护。

:。:

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:一夜暴富,我的杂货铺子通三界  末日之巨龙饲主  只想修仙不想宅斗[末世]  大时代  我靠异世直播爆红星际[沙雕]  女警火辣419:一不小心搞定朕  要不要拐掌教下山  热血传奇之这个战士有点猛  足球万岁  明目张胆  一个普通的O重生以后.  糟糕!被我渣了的男宠是摄政王  作为武者,会点仙术很正常吧!  宠妻入骨之腹黑蛇蝎妃  花式秀恩爱指南[快穿]  异体  他与时间说晚安  [综]师父  重生后不做金丝雀/蚀骨专宠[民国]  反穿之幽灵男闺蜜  

已完结热门小说推荐